Frank Churchill came back again; and if he kept his father’s dinner waiting, it was not known at Hartfield; —
for Mrs. Weston was too anxious for his being a favourite with Mr. Woodhouse, to betray any imperfection which could be concealed.
He came back, had had his hair cut, and laughed at himself with a very good grace, but without seeming really at all ashamed of what he had done. —
He had no reason to wish his hair longer, to conceal any confusion of face; —
no reason to wish the money unspent, to improve his spirits. —
He was quite as undaunted and as lively as ever; —
and, after seeing him, Emma thus moralised to herself: -
I do not know whether it ought to be so, but certainly silly things do cease to be silly if they are done by sensible people in an impudent way. ---
<span><tang1>
我不知道是否应该这样,但确实,如果明智的人这样做,愚蠢的事情就不再愚蠢了; —
Wickedness is always wickedness, but folly is not always folly. —
- It depends upon the character of those who handle it. —
这取决于处理它的人的性格; —
Mr. Knightley, he is not a trifling, silly young man. —
If he were, he would have done this differently. —
He would either have gloried in the achievement, or been ashamed of it. —
There would have been either the ostentation of a coxcomb, or the evasions of a mind too weak to defend its own vanities. —
- No, I am perfectly sure that he is not trifling or silly.’
不,我非常确定他既不轻浮也不愚蠢。’
With Tuesday came the agreeable prospect of seeing him again, and for a longer time than hitherto; —
of judging of his general manners, and by inference, of the meaning of his manners towards herself; —
of guessing how soon it might be necessary for her to throw coldness into her air; —
and of fancying what the observations of all those might be, who were now seeing them together for the first time.
She meant to be very happy, in spite of the scene being laid at Mr. Cole’s; —
and without being able to forget that among the failings of Mr. Elton, even in the days of his favour, none had disturbed her more than his propensity to dine with Mr. Cole.
Her father’s comfort was amply secured, Mrs. Bates as well as Mrs. Goddard being able to come; —
and her last pleasing duty, before she left the house, was to pay her respects to them as they sat together after dinner; —
and while her father was fondly noticing the beauty of her dress, to make the two ladies all the amends in her power, by helping them to large slices of cake and full glasses of wine, for whatever unwilling self-denial his care of their constitution might have obliged them to practise during the meal. —
- She had provided a plentiful dinner for them; —
- 她为她们提供了丰盛的晚餐; —
she wished she could know that they had been allowed to eat it.
She followed another carriage to Mr. Cole’s door; —
and was pleased to see that it was Mr. Knightley’s; —
for Mr. Knightley keeping no horses, having little spare money and a great deal of health, activity, and independence, was too apt, in Emma’s opinion, to get about as he could, and not use his carriage so often as became the owner of Donwell Abbey. She had an opportunity now of speaking her approbation while warm from her heart, for he stopped to hand her out.
This is coming as you should do,' said she;
like a gentleman. - I am quite glad to see you.’
He thanked her, observing, `How lucky that we should arrive at the same moment! —
for, if we had met first in the drawing-room, I doubt whether you would have discerned me to be more of a gentleman than usual. —
- You might not have distinguished how I came, by my look or manner.’
- 你可能没法从我的外表或举止中分辨出我是怎么来的。”
`Yes I should, I am sure I should. There is always a look of consciousness or bustle when people come in a way which they know to be beneath them. —
You think you carry it off very well, I dare say, but with you it is a sort of bravado, an air of affected unconcern; —
I always observe it whenever I meet you under those circumstances. Now you have nothing to try for. —
You are not afraid of being supposed ashamed. —
You are not striving to look taller than any body else. —
Now I shall really be very happy to walk into the same room with you.’
`Nonsensical girl!’ was his reply, but not at all in anger.
Emma had as much reason to be satisfied with the rest of the party as with Mr. Knightley. —
She was received with a cordial respect which could not but please, and given all the consequence she could wish for. —
When the Westons arrived, the kindest looks of love, the strongest of admiration were for her, from both husband and wife; —
the son approached her with a cheerful eagerness which marked her as his peculiar object, and at dinner she found him seated by her - and, as she firmly believed, not without some dexterity on his side.
The party was rather large, as it included one other family, a proper unobjectionable country family, whom the Coles had the advantage of naming among their acquaintance, and the male part of Mr. Cox’s family, the lawyer of Highbury. —
The less worthy females were to come in the evening, with Miss Bates, Miss Fairfax, and Miss Smith; —
but already, at dinner, they were too numerous for any subject of conversation to be general; —
and, while politics and Mr. Elton were talked over, Emma could fairly surrender all her attention to the pleasantness of her neighbour. —
The first remote sound to which she felt herself obliged to attend, was the name of Jane Fairfax. —
Mrs. Cole seemed to be relating something of her that was expected to be very interesting. —
She listened, and found it well worth listening to. —
That very dear part of Emma, her fancy, received an amusing supply. —
Mrs. Cole was telling that she had been calling on Miss Bates, and as soon as she entered the room had been struck by the sight of a pianoforte - a very elegant looking instrument - not a grand, but a large-sized square pianoforte; —
and the substance of the story, the end of all the dialogue which ensued of surprize, and inquiry, and congratulations on her side, and explanations on Miss Bates’s, was, that this pianoforte had arrived from Broadwood’s the day before, to the great astonishment of both aunt and niece - entirely unexpected; —
that at first, by Miss Bates’s account, Jane herself was quite at a loss, quite bewildered to think who could possibly have ordered it - but now, they were both perfectly satisfied that it could be from only one quarter; —
- of course it must be from Colonel Campbell.
- 当然一定是坎贝尔上校。
One can suppose nothing else,' added Mrs. Cole,
and I was only surprized that there could ever have been a doubt. —
别无他处,' 科尔夫人补充道,
我只是惊讶他们竟然怀疑过。 —
But Jane, it seems, had a letter from them very lately, and not a word was said about it. —
She knows their ways best; but I should not consider their silence as any reason for their not meaning to make the present. —
They might chuse to surprize her.’
Mrs. Cole had many to agree with her; every body who spoke on the subject was equally convinced that it must come from Colonel Campbell, and equally rejoiced that such a present had been made; —
and there were enough ready to speak to allow Emma to think her own way, and still listen to Mrs. Cole.
`I declare, I do not know when I have heard any thing that has given me more satisfaction! —
- It always has quite hurt me that Jane Fairfax, who plays so delightfully, should not have an instrument. —
让我相当难过的是简·费尔法克斯(Jane Fairfax)演奏得如此美妙,居然没有乐器。 —
It seemed quite a shame, especially considering how many houses there are where fine instruments are absolutely thrown away. —
This is like giving ourselves a slap, to be sure! —
and it was but yesterday I was telling Mr. Cole, I really was ashamed to look at our new grand pianoforte in the drawing-room, while I do not know one note from another, and our little girls, who are but just beginning, perhaps may never make any thing of it; —
and there is poor Jane Fairfax, who is mistress of music, has not any thing of the nature of an instrument, not even the pitifullest old spinet in the world, to amuse herself with. —
- I was saying this to Mr. Cole but yesterday, and he quite agreed with me; —
- 我昨天对Cole先生说过这话,他完全同意我的看法; —
only he is so particularly fond of music that he could not help indulging himself in the purchase, hoping that some of our good neighbours might be so obliging occasionally to put it to a better use than we can; —
and that really is the reason why the instrument was bought - or else I am sure we ought to be ashamed of it. —
- We are in great hopes that Miss Woodhouse may be prevailed with to try it this evening.’
- 我们非常希望伍德豪斯小姐能被说服今晚试试它。’
Miss Woodhouse made the proper acquiescence; —
and finding that nothing more was to be entrapped from any communication of Mrs. Cole’s, turned to Frank Churchill.
`Why do you smile?’ said she.
`Nay, why do you?’
`Me! - I suppose I smile for pleasure at Colonel Campbell’s being so rich and so liberal. —
- It is a handsome present.’
这是一份漂亮的礼物。
`Very.’
`I rather wonder that it was never made before.’
`Perhaps Miss Fairfax has never been staying here so long before.’
`Or that he did not give her the use of their own instrument - which must now be shut up in London, untouched by any body.’
`That is a grand pianoforte, and he might think it too large for Mrs. Bates’s house.’
`You may say what you chuse - but your countenance testifies that your thoughts on this subject are very much like mine.’
`I do not know. I rather believe you are giving me more credit for acuteness than I deserve. —
I smile because you smile, and shall probably suspect whatever I find you suspect; —
but at present I do not see what there is to question. —
If Colonel Campbell is not the person, who can be?’
`What do you say to Mrs. Dixon?’
`Mrs. Dixon! very true indeed. I had not thought of Mrs. Dixon. She must know as well as her father, how acceptable an instrument would be; —
and perhaps the mode of it, the mystery, the surprize, is more like a young woman’s scheme than an elderly man’s. —
It is Mrs. Dixon, I dare say. I told you that your suspicions would guide mine.’
If so, you must extend your suspicions and comprehend Mr. Dixon in them.'
<span><tang1>
如果是这样,你必须扩大你的怀疑,将迪克森先生也包括在其中。
Mr. Dixon. - Very well. Yes, I immediately perceive that it must be the joint present of Mr. and Mrs. Dixon. We were speaking the other day, you know, of his being so warm an admirer of her performance.'
<span><tang1>
迪克森先生。- 很好。是的,我立刻就明白了这一定是迪克森夫妇共同的礼物。你知道,我们前几天谈过,他十分欣赏她的表演。
Yes, and what you told me on that head, confirmed an idea which I had entertained before. ---
<span><tang1>
是的,而你告诉我的那件事,确认了我之前的想法。 —
- I do not mean to reflect upon the good intentions of either Mr. Dixon or Miss Fairfax, but I cannot help suspecting either that, after making his proposals to her friend, he had the misfortune to fall in love with her, or that he became conscious of a little attachment on her side. —
- 我并不是要质疑迪克森先生或者费尔法克斯小姐的良好意图,但我忍不住怀疑,要么在向她的朋友求婚之后,他不幸爱上了她,要么他意识到她对他也有一点感情。 —
One might guess twenty things without guessing exactly the right; —
but I am sure there must be a particular cause for her chusing to come to Highbury instead of going with the Campbells to Ireland. —
Here, she must be leading a life of privation and penance; there it would have been all enjoyment. —
As to the pretence of trying her native air, I look upon that as a mere excuse. —
- In the summer it might have passed; but what can any body’s native air do for them in the months of January, February, and March? —
- 夏天还说得过去;但在一月、二月和三月,故乡能为一个人做什么呢? —
Good fires and carriages would be much more to the purpose in most cases of delicate health, and I dare say in her’s. —
I do not require you to adopt all my suspicions, though you make so noble a profession of doing it, but I honestly tell you what they are.’
And, upon my word, they have an air of great probability. ---
<span><tang1>
而且,老实说,它们看起来非常有可能。 —
Mr. Dixon’s preference of her music to her friend’s, I can answer for being very decided.’
And then, he saved her life. Did you ever hear of that? - A water party; ---
<span><tang1>
然后,他救了她的命。你有听说过吗?- 一个水上聚会; —
and by some accident she was falling overboard. He caught her.’
He did. I was there - one of the party.'
<span><tang1>
是的。我在场 - 其中一个与会者。’
Were you really? - Well! - But you observed nothing of course, for it seems to be a new idea to you. ---
<span><tang1>
你真的在那里吗?- 哦!- 但当然你什么也没注意到,因为这对你来说似乎是一个新的概念。 —
- If I had been there, I think I should have made some discoveries.’
如果我在那里,我想我应该会发现些什么。
I dare say you would; but I, simple I, saw nothing but the fact, that Miss Fairfax was nearly dashed from the vessel and that Mr. Dixon caught her. ---
<span><tang1>
我敢说你会;但是我,简单的我,只看到了一个事实,即Fairfax小姐几乎从船上掉下来,而Dixon先生接住了她。 —
- It was the work of a moment. And though the consequent shock and alarm was very great and much more durable - indeed I believe it was half an hour before any of us were comfortable again - yet that was too general a sensation for any thing of peculiar anxiety to be observable. —
这只是一瞬间的事。尽管随后的震惊和惊慌非常大,而且持续时间更长 - 事实上,我相信有半个小时才有人再次感到舒服 - 但那种普遍的感觉太普遍,没有任何特别焦虑的迹象。 —
I do not mean to say, however, that you might not have made discoveries.’
The conversation was here interrupted. They were called on to share in the awkwardness of a rather long interval between the courses, and obliged to be as formal and as orderly as the others; —
but when the table was again safely covered, when every corner dish was placed exactly right, and occupation and ease were generally restored, Emma said,
The arrival of this pianoforte is decisive with me. ---
<span><tang1>
这架钢琴的到来对我具有决定性意义。 —
I wanted to know a little more, and this tells me quite enough. —
Depend upon it, we shall soon hear that it is a present from Mr. and Mrs. Dixon.’
And if the Dixons should absolutely deny all knowledge of it we must conclude it to come from the Campbells.'
<span><tang1>
如果迪克森们绝对否认知道这件事,我们必须得出结论,这是来自坎贝尔家。
No, I am sure it is not from the Campbells. ---
<span><tang1>
不,我确信这不是来自坎贝尔家。’ —
Miss Fairfax knows it is not from the Campbells, or they would have been guessed at first. —
She would not have been puzzled, had she dared fix on them. —
I may not have convinced you perhaps, but I am perfectly convinced myself that Mr. Dixon is a principal in the business.’
`Indeed you injure me if you suppose me unconvinced. —
Your reasonings carry my judgment along with them entirely. —
At first, while I supposed you satisfied that Colonel Campbell was the giver, I saw it only as paternal kindness, and thought it the most natural thing in the world. —
But when you mentioned Mrs. Dixon, I felt how much more probable that it should be the tribute of warm female friendship. —
And now I can see it in no other light than as an offering of love.’
There was no occasion to press the matter farther. The conviction seemed real; —
he looked as if he felt it. She said no more, other subjects took their turn; —
and the rest of the dinner passed away; the dessert succeeded, the children came in, and were talked to and admired amid the usual rate of conversation; —
a few clever things said, a few downright silly, but by much the larger proportion neither the one nor the other - nothing worse than everyday remarks, dull repetitions, old news, and heavy jokes.
The ladies had not been long in the drawing-room, before the other ladies, in their different divisions, arrived. —
Emma watched the entree of her own particular little friend; —
and if she could not exult in her dignity and grace, she could not only love the blooming sweetness and the artless manner, but could most heartily rejoice in that light, cheerful, unsentimental disposition which allowed her so many alleviations of pleasure, in the midst of the pangs of disappointed affection. —
There she sat - and who would have guessed how many tears she had been lately shedding? —
To be in company, nicely dressed herself and seeing others nicely dressed, to sit and smile and look pretty, and say nothing, was enough for the happiness of the present hour. —
Jane Fairfax did look and move superior; —
but Emma suspected she might have been glad to change feelings with Harriet, very glad to have purchased the mortification of having loved - yes, of having loved even Mr. Elton in vain - by the surrender of all the dangerous pleasure of knowing herself beloved by the husband of her friend.
In so large a party it was not necessary that Emma should approach her. —
She did not wish to speak of the pianoforte, she felt too much in the secret herself, to think the appearance of curiosity or interest fair, and therefore purposely kept at a distance; —
but by the others, the subject was almost immediately introduced, and she saw the blush of consciousness with which congratulations were received, the blush of guilt which accompanied the name of `my excellent friend Colonel Campbell.’
Mrs. Weston, kind-hearted and musical, was particularly interested by the circumstance, and Emma could not help being amused at her perseverance in dwelling on the subject; —
and having so much to ask and to say as to tone, touch, and pedal, totally unsuspicious of that wish of saying as little about it as possible, which she plainly read in the fair heroine’s countenance.
They were soon joined by some of the gentlemen; and the very first of the early was Frank Churchill. —
In he walked, the first and the handsomest; —
and after paying his compliments en passant to Miss Bates and her niece, made his way directly to the opposite side of the circle, where sat Miss Woodhouse; —
and till he could find a seat by her, would not sit at all. —
Emma divined what every body present must be thinking. —
She was his object, and every body must perceive it. —
She introduced him to her friend, Miss Smith, and, at convenient moments afterwards, heard what each thought of the other. —
`He had never seen so lovely a face, and was delighted with her naivete.’ —
And she, Only to be sure it was paying him too great a compliment, but she did think there were some looks a little like Mr. Elton.' Emma restrained her indignation, and only turned from her in silence.
<span><tang1> 她说,
当然这是给他太大的夸奖了,但她确实认为有些地方有些像埃尔顿先生。’ 艾玛忍住了愤怒,只是默默地转过头去。
Smiles of intelligence passed between her and the gentleman on first glancing towards Miss Fairfax; —
but it was most prudent to avoid speech. —
He told her that he had been impatient to leave the dining-room - hated sitting long - was always the first to move when he could - that his father, Mr. Knightley, Mr. Cox, and Mr. Cole, were left very busy over parish business - that as long as he had staid, however, it had been pleasant enough, as he had found them in general a set of gentlemanlike, sensible men; —
and spoke so handsomely of Highbury altogether - thought it so abundant in agreeable families - that Emma began to feel she had been used to despise the place rather too much. —
She questioned him as to the society in Yorkshire - the extent of the neighbourhood about Enscombe, and the sort; —
and could make out from his answers that, as far as Enscombe was concerned, there was very little going on, that their visitings were among a range of great families, none very near; —
and that even when days were fixed, and invitations accepted, it was an even chance that Mrs. Churchill were not in health and spirits for going; —
that they made a point of visiting no fresh person; —
and that, though he had his separate engagements, it was not without difficulty, without considerable address at times, that he could get away, or introduce an acquaintance for a night.
She saw that Enscombe could not satisfy, and that Highbury, taken at its best, might reasonably please a young man who had more retirement at home than he liked. —
His importance at Enscombe was very evident. —
He did not boast, but it naturally betrayed itself, that he had persuaded his aunt where his uncle could do nothing, and on her laughing and noticing it, he owned that he believed (excepting one or two points) he could with time persuade her to any thing. —
One of those points on which his influence failed, he then mentioned. —
He had wanted very much to go abroad - had been very eager indeed to be allowed to travel - but she would not hear of it. —
This had happened the year before. Now, he said, he was beginning to have no longer the same wish.
The unpersuadable point, which he did not mention, Emma guessed to be good behaviour to his father.
`I have made a most wretched discovery,’ said he, after a short pause. —
- `I have been here a week to-morrow - half my time. I never knew days fly so fast. —
“明天就是我来这里的一周了 - 一半的时间。我从来没见过时间过得这么快。 —
A week to-morrow! - And I have hardly begun to enjoy myself. —
But just got acquainted with Mrs. Weston, and others! - I hate the recollection.’
`Perhaps you may now begin to regret that you spent one whole day, out of so few, in having your hair cut.’
No,' said he, smiling,
that is no subject of regret at all. —
I have no pleasure in seeing my friends, unless I can believe myself fit to be seen.’
The rest of the gentlemen being now in the room, Emma found herself obliged to turn from him for a few minutes, and listen to Mr. Cole. When Mr. Cole had moved away, and her attention could be restored as before, she saw Frank Churchill looking intently across the room at Miss Fairfax, who was sitting exactly opposite.
`What is the matter?’ said she.
He started. Thank you for rousing me,' he replied.
I believe I have been very rude; —
but really Miss Fairfax has done her hair in so odd a way - so very odd a way - that I cannot keep my eyes from her. —
I never saw any thing so outree! - Those curls! - This must be a fancy of her own. —
I see nobody else looking like her! - I must go and ask her whether it is an Irish fashion. —
Shall I? - Yes, I will - I declare I will - and you shall see how she takes it; —
- whether she colours.’
她会不会脸红。
He was gone immediately; and Emma soon saw him standing before Miss Fairfax, and talking to her; —
but as to its effect on the young lady, as he had improvidently placed himself exactly between them, exactly in front of Miss Fairfax, she could absolutely distinguish nothing.
Before he could return to his chair, it was taken by Mrs. Weston.
This is the luxury of a large party,' said she: ---
<span><tang1>
这就是大型聚会的奢侈之处,’她说: —
one can get near every body, and say every thing. My dear Emma, I am longing to talk to you. --- <span><tang1>
人们可以靠近每个人,说出一切。我亲爱的艾玛,我渴望和你谈谈。 —
I have been making discoveries and forming plans, just like yourself, and I must tell them while the idea is fresh. —
Do you know how Miss Bates and her niece came here?’
How? - They were invited, were not they?'
<span><tang1>
怎么? - 他们是被邀请来的,不是吗?’
Oh! yes - but how they were conveyed hither? - the manner of their coming?'
<span><tang1>
哦!是的 - 但他们是怎样被送到这里来的? - 他们是怎样来的方式?’
They walked, I conclude. How else could they come?'
<span><tang1>
我想他们是走路来的。别的办法他们怎么可能来呢?’
Very true. - Well, a little while ago it occurred to me how very sad it would be to have Jane Fairfax walking home again, late at night, and cold as the nights are now. ---
<span><tang1>
非常正确。 - 嗯,不久前我突然想到如果简·费尔法克斯再次独自走回家,那将是多么难过,尤其现在晚上很冷。 —
And as I looked at her, though I never saw her appear to more advantage, it struck me that she was heated, and would therefore be particularly liable to take cold. —
Poor girl! I could not bear the idea of it; —
so, as soon as Mr. Weston came into the room, and I could get at him, I spoke to him about the carriage. —
You may guess how readily he came into my wishes; —
and having his approbation, I made my way directly to Miss Bates, to assure her that the carriage would be at her service before it took us home; —
for I thought it would be making her comfortable at once. Good soul! —
she was as grateful as possible, you may be sure. Nobody was ever so fortunate as herself!' ---
<span><tang1> 她表示了尽可能的感激,你可以相信。
没有人像她一样幸运!’ —
’ - but with many, many thanks - there was no occasion to trouble us, for Mr. Knightley's carriage had brought, and was to take them home again.' ---
<span><tang1> ' - 但是还是非常感谢,我敢肯定 -
不需要麻烦我们,因为奈特利先生的马车带来并送他们回家。’ —
’ I was quite surprized; - very glad, I am sure; but really quite surprized. —
Such a very kind attention - and so thoughtful an attention! —
- the sort of thing that so few men would think of. —
- 很少有男人会想到这种事情。 —
And, in short, from knowing his usual ways, I am very much inclined to think that it was for their accommodation the carriage was used at all. —
I do suspect he would not have had a pair of horses for himself, and that it was only as an excuse for assisting them.’
Very likely,' said Emma -
nothing more likely. —
可能性非常大,'艾玛说 ---
没有比奈特利先生更有可能做这种事情的人。 —
I know no man more likely than Mr. Knightley to do the sort of thing - to do any thing really good-natured, useful, considerate, or benevolent. —
He is not a gallant man, but he is a very humane one; —
and this, considering Jane Fairfax’s ill-health, would appear a case of humanity to him; —
- and for an act of unostentatious kindness, there is nobody whom I would fix on more than on Mr. Knightley. —
- 对于一种不显眼的善行,我会选择比骑士先生更多的人。 —
I know he had horses to-day - for we arrived together; —
and I laughed at him about it, but he said not a word that could betray.’
Well,' said Mrs. Weston, smiling,
you give him credit for more simple, disinterested benevolence in this instance than I do; —
for while Miss Bates was speaking, a suspicion darted into my head, and I have never been able to get it out again. —
The more I think of it, the more probable it appears. —
In short, I have made a match between Mr. Knightley and Jane Fairfax. —
See the consequence of keeping you company! —
- What do you say to it?’
- 你怎么看呢?”
Mr. Knightley and Jane Fairfax!' exclaimed Emma.
Dear Mrs. Weston, how could you think of such a thing? —
Mr. Knightley! - Mr. Knightley must not marry! —
- 骑士先生! - 骑士先生不应该结婚! — You would not have little Henry cut out from Donwell? - Oh! no, no, Henry must have Donwell. —
- 你不想让小亨利被割掉,离开唐维尔吗? - 哦! 不,不,亨利必须留在唐维尔。 —
I cannot at all consent to Mr. Knightley’s marrying; —
and I am sure it is not at all likely. I am amazed that you should think of such a thing.’
My dear Emma, I have told you what led me to think of it. ---
<span><tang1>
亲爱的爱玛,我告诉你是什么让我想到这个的。 —
I do not want the match - I do not want to injure dear little Henry - but the idea has been given me by circumstances; —
and if Mr. Knightley really wished to marry, you would not have him refrain on Henry’s account, a boy of six years old, who knows nothing of the matter?’
`Yes, I would. I could not bear to have Henry supplanted. - Mr. Knightley marry! —
- No, I have never had such an idea, and I cannot adopt it now. And Jane Fairfax, too, of all women!’
不,我从来没有过这种想法,现在也不能接受。而且简·费尔法克斯呢,还是她!’
Nay, she has always been a first favourite with him, as you very well know.'
<span><tang1>
不,你很清楚她一直是他最喜欢的人之一。
`But the imprudence of such a match!’
I am not speaking of its prudence; merely its probability.'
<span><tang1>
我不是在谈论它的慎重性,仅仅是它的可能性。
`I see no probability in it, unless you have any better foundation than what you mention. —
His good-nature, his humanity, as I tell you, would be quite enough to account for the horses. —
He has a great regard for the Bateses, you know, independent of Jane Fairfax - and is always glad to shew them attention. —
My dear Mrs. Weston, do not take to match-making. You do it very ill. —
Jane Fairfax mistress of the Abbey! - Oh! no, no; - every feeling revolts. —
For his own sake, I would not have him do so mad a thing.’
`Imprudent, if you please - but not mad. Excepting inequality of fortune, and perhaps a little disparity of age, I can see nothing unsuitable.’
`But Mr. Knightley does not want to marry. I am sure he has not the least idea of it. —
Do not put it into his head. Why should he marry? - He is as happy as possible by himself; —
with his farm, and his sheep, and his library, and all the parish to manage; —
and he is extremely fond of his brother’s children. —
He has no occasion to marry, either to fill up his time or his heart.’
`My dear Emma, as long as he thinks so, it is so; but if he really loves Jane Fairfax - ‘
`Nonsense! He does not care about Jane Fairfax. —
In the way of love, I am sure he does not. —
He would do any good to her, or her family; but - ‘
Well,' said Mrs. Weston, laughing,
perhaps the greatest good he could do them, would be to give Jane such a respectable home.’
`If it would be good to her, I am sure it would be evil to himself; —
a very shameful and degrading connexion. How would he bear to have Miss Bates belonging to him? —
To have her haunting the Abbey, and thanking him all day long for his great kindness in marrying Jane? —
让她整天在修道院出入,感谢他娶简所施的伟大恩惠: — “So very kind and obliging! - But he always had been such a very kind neighbour!’ —
“多么善良、乐意帮忙!——但他一直都是个非常友好的邻居!” —
’ And then fly off, through half a sentence, to her mother’s old petticoat. —
“Not that it was such a very old petticoat either - for still it would last a great while - and, indeed, she must thankfully say that their petticoats were all very strong.”’
For shame, Emma! Do not mimic her. You divert me against my conscience. ---
<span><tang1>
别模仿她,艾玛!这不道德,你逗笑了我。 —
And, upon my word, I do not think Mr. Knightley would be much disturbed by Miss Bates. Little things do not irritate him. —
She might talk on; and if he wanted to say any thing himself, he would only talk louder, and drown her voice. —
But the question is not, whether it would be a bad connexion for him, but whether he wishes it; —
and I think he does. I have heard him speak, and so must you, so very highly of Jane Fairfax! —
The interest he takes in her - his anxiety about her health - his concern that she should have no happier prospect! —
I have heard him express himself so warmly on those points! —
- Such an admirer of her performance on the pianoforte, and of her voice! —
`- 对她在钢琴上演奏的钦佩,对她的声音! —
I have heard him say that he could listen to her for ever. Oh! —
and I had almost forgotten one idea that occurred to me - this pianoforte that has been sent here by somebody - though we have all been so well satisfied to consider it a present from the Campbells, may it not be from Mr. Knightley? —
I cannot help suspecting him. I think he is just the person to do it, even without being in love.’
Then it can be no argument to prove that he is in love. ---
<span><tang1>
这样做不能证明他恋爱了。 —
But I do not think it is at all a likely thing for him to do. —
Mr. Knightley does nothing mysteriously.’
I have heard him lamenting her having no instrument repeatedly; ---
<span><tang1>
我听他反复为她没有乐器而悲叹; —
oftener than I should suppose such a circumstance would, in the common course of things, occur to him.’
Very well; and if he had intended to give her one, he would have told her so.'
<span><tang1>
很好;如果他打算给她一把,他会告诉她的。’
There might be scruples of delicacy, my dear Emma. I have a very strong notion that it comes from him. ---
<span><tang1>
这可能是出于他的谨慎,我亲爱的Emma。我非常确信这是从他那里传来的。 —
I am sure he was particularly silent when Mrs. Cole told us of it at dinner.’
You take up an idea, Mrs. Weston, and run away with it; ---
<span><tang1>
你捡起了一个想法,Weston夫人,然后拿着它跑了; —
as you have many a time reproached me with doing. —
I see no sign of attachment - I believe nothing of the pianoforte - and proof only shall convince me that Mr. Knightley has any thought of marrying Jane Fairfax.’
They combated the point some time longer in the same way; —
Emma rather gaining ground over the mind of her friend; —
for Mrs. Weston was the most used of the two to yield; —
till a little bustle in the room shewed them that tea was over, and the instrument in preparation; —
- and at the same moment Mr. Cole approaching to entreat Miss Woodhouse would do them the honour of trying it. —
- 同时 Cole 先生走过来请求伍德豪斯小姐荣幸一试。 —
Frank Churchill, of whom, in the eagerness of her conversation with Mrs. Weston, she had been seeing nothing, except that he had found a seat by Miss Fairfax, followed Mr. Cole, to add his very pressing entreaties; —
and as, in every respect, it suited Emma best to lead, she gave a very proper compliance.
She knew the limitations of her own powers too well to attempt more than she could perform with credit; —
she wanted neither taste nor spirit in the little things which are generally acceptable, and could accompany her own voice well. —
One accompaniment to her song took her agreeably by surprize - a second, slightly but correctly taken by Frank Churchill. —
Her pardon was duly begged at the close of the song, and every thing usual followed. —
He was accused of having a delightful voice, and a perfect knowledge of music; —
which was properly denied; and that he knew nothing of the matter, and had no voice at all, roundly asserted. —
They sang together once more; and Emma would then resign her place to Miss Fairfax, whose performance, both vocal and instrumental, she never could attempt to conceal from herself, was infinitely superior to her own.
With mixed feelings, she seated herself at a little distance from the numbers round the instrument, to listen. —
Frank Churchill sang again. They had sung together once or twice, it appeared, at Weymouth. —
But the sight of Mr. Knightley among the most attentive, soon drew away half Emma’s mind; —
and she fell into a train of thinking on the subject of Mrs. Weston’s suspicions, to which the sweet sounds of the united voices gave only momentary interruptions. —
Her objections to Mr. Knightley’s marrying did not in the least subside. —
She could see nothing but evil in it. It would be a great disappointment to Mr. John Knightley; —
consequently to Isabella. A real injury to the children - a most mortifying change, and material loss to them all; —
a very great deduction from her father’s daily comfort - and, as to herself, she could not at all endure the idea of Jane Fairfax at Donwell Abbey. A Mrs. Knightley for them all to give way to! —
- 对父亲的日常舒适感有很大的削减 - 至于她自己,她根本无法忍受简·费尔法克斯居住在唐威尔庄园的想法。一个为了让一切按照她来的夫人奈特利! — No - Mr. Knightley must never marry. Little Henry must remain the heir of Donwell.
- 不 - 奈特利先生绝对不能结婚。小亨利必须继续成为唐威尔的继承人。
Presently Mr. Knightley looked back, and came and sat down by her. —
They talked at first only of the performance. His admiration was certainly very warm; —
yet she thought, but for Mrs. Weston, it would not have struck her. —
As a sort of touchstone, however, she began to speak of his kindness in conveying the aunt and niece; —
and though his answer was in the spirit of cutting the matter short, she believed it to indicate only his disinclination to dwell on any kindness of his own.
I often feel concern,' said she,
that I dare not make our carriage more useful on such occasions. —
我经常感到担忧,'她说,
我不敢让我们的马车在这种场合更有用。 —
It is not that I am without the wish; but you know how impossible my father would deem it that James should put-to for such a purpose.’
Quite out of the question, quite out of the question,' he replied; ---
<span><tang1>
完全不可能,完全不可能,‘他回答道; —
but you must often wish it, I am sure.' --- <span><tang1>
-但我相信您经常会这样希望。 —
And he smiled with such seeming pleasure at the conviction, that she must proceed another step.
This present from the Campbells,' said she -
this pianoforte is very kindly given.’
这是坎贝尔家赠送的礼物,'她说-
这架钢琴非常友好地赠送。
Yes,' he replied, and without the smallest apparent embarrassment. ---
<span><tang1>
是的,‘他回答,毫不困惑。 —
But they would have done better had they given her notice of it. Surprizes are foolish things. --- <span><tang1>
-但他们如果通知了她会做得更好。惊喜是愚蠢的事情。 —
The pleasure is not enhanced, and the inconvenience is often considerable. —
I should have expected better judgment in Colonel Campbell.’
From that moment, Emma could have taken her oath that Mr. Knightley had had no concern in giving the instrument. —
But whether he were entirely free from peculiar attachment - whether there were no actual preference - remained a little longer doubtful. —
Towards the end of Jane’s second song, her voice grew thick.
That will do,' said he, when it was finished, thinking aloud -
you have sung quite enough for one evening - now be quiet.’
可以了,'在结束时,他说,想着大声说-
你已经唱得足够多了-现在安静下来。
Another song, however, was soon begged for. One more; ---
<span><tang1>然而很快就有人要求另一首歌。
再来一首; —
- they would not fatigue Miss Fairfax on any account, and would only ask for one more.’ —
- 不管如何,他们绝对不会让费尔法克斯小姐感到疲劳,只会再要求一首歌。 —
And Frank Churchill was heard to say, `I think you could manage this without effort; —
the first part is so very trifling. The strength of the song falls on the second.’
Mr. Knightley grew angry.
That fellow,' said he, indignantly,
thinks of nothing but shewing off his own voice. —
This must not be.’ And touching Miss Bates, who at that moment passed near - `Miss Bates, are you mad, to let your niece sing herself hoarse in this manner? —
Go, and interfere. They have no mercy on her.’
Miss Bates, in her real anxiety for Jane, could hardly stay even to be grateful, before she stept forward and put an end to all farther singing. —
Here ceased the concert part of the evening, for Miss Woodhouse and Miss Fairfax were the only young lady performers; —
but soon (within five minutes) the proposal of dancing - originating nobody exactly knew where - was so effectually promoted by Mr. and Mrs. Cole, that every thing was rapidly clearing away, to give proper space. —
Mrs. Weston, capital in her country-dances, was seated, and beginning an irresistible waltz; —
and Frank Churchill, coming up with most becoming gallantry to Emma, had secured her hand, and led her up to the top.
While waiting till the other young people could pair themselves off, Emma found time, in spite of the compliments she was receiving on her voice and her taste, to look about, and see what became of Mr. Knightley. —
This would be a trial. He was no dancer in general. —
If he were to be very alert in engaging Jane Fairfax now, it might augur something. —
There was no immediate appearance. No; he was talking to Mrs. Cole - he was looking on unconcerned; —
Jane was asked by somebody else, and he was still talking to Mrs. Cole.
Emma had no longer an alarm for Henry; his interest was yet safe; —
and she led off the dance with genuine spirit and enjoyment. —
Not more than five couple could be mustered; —
but the rarity and the suddenness of it made it very delightful, and she found herself well matched in a partner. —
They were a couple worth looking at.
Two dances, unfortunately, were all that could be allowed. —
It was growing late, and Miss Bates became anxious to get home, on her mother’s account. —
After some attempts, therefore, to be permitted to begin again, they were obliged to thank Mrs. Weston, look sorrowful, and have done.
`Perhaps it is as well,’ said Frank Churchill, as he attended Emma to her carriage. —
`I must have asked Miss Fairfax, and her languid dancing would not have agreed with me, after your’s.’