[The sea without a stain on it, thought Lily Briscoe, still standing andlooking out over the bay. —
凝望着海湾,莉莉·布里斯科想:海水一尘不染。 —

The sea stretched like silk across the bay.
海面如丝般延伸过整个海湾。

Distance had an extraordinary power; —
距离有着非同寻常的力量; —

they had been swallowed up in it,she felt, they were gone for ever, they had become part of the nature ofthings. —
她感觉他们已被吞噬其中,他们永远消失了,已然融入万物的自然之中。 —

It was so calm; it was so quiet. The steamer itself had vanished,but the great scroll of smoke still hung in the air and drooped like a flagmournfully in valediction.]
如此平静;如此宁静。轮船已经消失,但仍看得见巨大的烟柱在空中垂落,悲凉地挂着,作别的一幕。