[Stage] Claudius enters with two or three attendants.
Claudius(克劳狄斯)
I have sent to seek him and to find the body.
How dangerous is it that this man goes loose!
Yet must not we put the strong law on him.
He’s loved of the distracted multitude,
Who like not in their judgment, but their eyes.
And where ’tis so, th’ offender’s scourge is weighed,
But never the offense.
To bear all smooth and even,
This sudden sending him away must seem
Deliberate pause.
Diseases desperate grown
By desperate appliance are relieved,
Or not at all.
[Stage] Rosencrantz enters.
Claudius(克劳狄斯)
How now, what hath befall’n?
Rosencrantz(罗森克朗兹)
Where the dead body is bestowed, my lord,
We cannot get from him.
Claudius(克劳狄斯)
But where is he?
Rosencrantz(罗森克朗兹)
Without, my lord; guarded, to know your pleasure.
Claudius(克劳狄斯)
Bring him before us.
Rosencrantz(罗森克朗兹)
Ho, Guildenstern! Bring in my lord.
[Stage] Guildenstern enters with Hamlet.
Claudius(克劳狄斯)
Now, Hamlet, where’s Polonius?
Hamlet(哈姆雷特)
At supper.
Claudius(克劳狄斯)
At supper where?
Hamlet(哈姆雷特)
Not where he eats, but where he is eaten. A certain
convocation of politic worms are e’en at him.
Your worm
is your only emperor for diet. We fat all creatures else
to fat us, and we fat ourselves for maggots.
Your fat
king and your lean beggar is but variable service—two
dishes, but to one table. That’s the end.
Claudius(克劳狄斯)
Alas, alas!
Hamlet(哈姆雷特)
A man may fish with the worm that hath eat of a king,
and eat of the fish that hath fed of that worm.
Claudius(克劳狄斯)
What dost you mean by this?
Hamlet(哈姆雷特)
Nothing but to show you how a king may go a progress
through the guts of a beggar.
Claudius(克劳狄斯)
Where is Polonius?
Hamlet(哈姆雷特)
In heaven. Send hither to see. If your messenger find
him not there, seek him i’ th’ other place yourself.
But
if indeed you find him not within this month, you shall
nose him as you go up the stairs into the lobby.
Claudius(克劳狄斯)
[to attendants] Go seek him there.
[Stage] Some attendants exit.
Hamlet(哈姆雷特)
He will stay till ye come.
Claudius(克劳狄斯)
Hamlet, this deed, for thine especial safety—
Which we do tender as we dearly grieve
For that which thou hast done—must send thee hence
With fiery quickness.
Therefore prepare thyself.
The bark is ready and the wind at help,
Th’ associates tend, and everything is bent
For England.
Hamlet(哈姆雷特)
For England?
Claudius(克劳狄斯)
Ay, Hamlet.
Hamlet(哈姆雷特)
Good.
Claudius(克劳狄斯)
So is it, if thou knew’st our purposes.
Hamlet(哈姆雷特)
I see a cherub that sees them. But come, for England.
Farewell, dear mother.
Claudius(克劳狄斯)
Thy loving father, Hamlet.
Hamlet(哈姆雷特)
My mother. Father and mother is man and wife, man and
wife is one flesh, and so, my mother.—Come, for England!
[Stage] Hamlet exits.
Claudius(克劳狄斯)
Follow him at foot. Tempt him with speed aboard.
Delay it not. I’ll have him hence tonight.
Away! For everything is sealed and done
That else leans on the affair. Pray you, make haste.
[Stage] Everyone except Claudius exits.
Claudius(克劳狄斯)
And, England, if my love thou hold’st at aught—
As my great power thereof may give thee sense,
Since yet thy cicatrice looks raw and red
After the Danish sword and thy free awe
Pays homage to us
—
thou mayst not coldly set
Our sovereign process, which imports at full,
By letters congruing to that effect,
The present death of Hamlet.
Do it, England,
For like the hectic in my blood he rages,
And thou must cure me.
Till I know ’tis done,
Howe’er my haps, my joys were ne’er begun.
[Stage] Claudius exits.