[Stage] Claudius and Laertes enter.
Claudius(克劳狄斯)
Now must your conscience my acquaintance seal,
And you must put me in your heart for friend,
Sith you have heard, and with a knowing ear,
That he which hath your noble father slain
Pursued my life.
Laertes(莱尔提斯)
It well appears. But tell me
Why you proceeded not against these feats,
So criminal and so capital in nature,
As by your safety, wisdom, all things else,
You mainly were stirred up.
Claudius(克劳狄斯)
Oh, for two special reasons,
Which may to you perhaps seem much unsinewed,
But yet to me they are strong.
The queen his mother
Lives almost by his looks, and for myself—
My virtue or my plague, be it either which—
She’s so conjunctive to my life and soul,
That, as the star moves not but in his sphere,
I could not but by her.
The other motive
Why to a public count I might not go,
Is the great love the general gender bear him,
Who, dipping all his faults in their affection,
Would, like the spring that turneth wood to stone,
Convert his gyves to graces
—so that my arrows,
Too slightly timbered for so loud a wind,
Would have reverted to my bow again,
And not where I had aimed them.
Laertes(莱尔提斯)
And so have I a noble father lost,
A sister driven into desperate terms,
Whose worth, if praises may go back again,
Stood challenger on mount of all the age
For her perfections. But my revenge will come.
Claudius(克劳狄斯)
Break not your sleeps for that. You must not think
That we are made of stuff so flat and dull
That we can let our beard be shook with danger
And think it pastime.
You shortly shall hear more.
I loved your father, and we love ourself.
And that, I hope, will teach you to imagine—
[Stage] A Messenger enters with letters.
Claudius(克劳狄斯)
How now, what news?
Messenger(信使)
Letters, my lord, from Hamlet.
This to your majesty, this to the queen. [gives
Claudius letters]
Claudius(克劳狄斯)
From Hamlet? Who brought them?
Messenger(信使)
Sailors, my lord, they say. I saw them not.
They were given me by Claudio. He received them
Of him that brought them.
Claudius(克劳狄斯)
Laertes, you shall hear them.—Leave us.
[Stage] The Messenger exits.
Claudius(克劳狄斯)
“High and mighty,
You shall know I am set naked on your kingdom.
Tomorrow
shall I beg leave to see your kingly eyes, when I
shall, first asking your pardon thereunto, recount the
occasion of my sudden and more strange return.
Hamlet.”
What should this mean? Are all the rest come back? Or
is it some abuse, and no such thing?
Laertes(莱尔提斯)
Know you the hand?
Claudius(克劳狄斯)
‘Tis Hamlet’s character. “Naked”?
And in a postscript here, he says “alone.”
Can you advise me?
Laertes(莱尔提斯)
I’m lost in it, my lord. But let him come.
It warms the very sickness in my heart
That I shall live and tell him to his teeth,
“Thus diddest thou.”
Claudius(克劳狄斯)
If it be so, Laertes—
As how should it be so? How otherwise?—
Will you be ruled by me?
Laertes(莱尔提斯)
Ay, my lord—
So you will not o’errule me to a peace.
Claudius(克劳狄斯)
To thine own peace. If he be now returned,
As checking at his voyage, and that he means
No more to undertake it, I will work him
To an exploit,
now ripe in my devise,
Under the which he shall not choose but fall.
And for his death no wind of blame shall breathe,
But even his mother shall uncharge the practice
And call it accident.
Laertes(莱尔提斯)
My lord, I will be ruled
The rather if you could devise it so
That I might be the organ.
Claudius(克劳狄斯)
It falls right.
You have been talked of since your travel much—
And that in Hamlet’s hearing—for a quality
Wherein, they say, you shine.
Your sum of parts
Did not together pluck such envy from him
As did that one, and that, in my regard,
Of the unworthiest siege.
Laertes(莱尔提斯)
What part is that, my lord?
Claudius(克劳狄斯)
A very ribbon in the cap of youth,
Yet needful too, for youth no less becomes
The light and careless livery that it wears
Than settled age his sables and his weeds,
Importing health and graveness.
Two months since,
Here was a gentleman of Normandy.
I’ve seen myself, and served against, the French,
And they can well on horseback. But this gallant
Had witchcraft in ’t.
He grew unto his seat,
And to such wondrous doing brought his horse
As he had been encorpsed and demi-natured
With the brave beast.
So far he topped my thought,
That I, in forgery of shapes and tricks,
Come short of what he did.
Laertes(莱尔提斯)
A Norman was ’t?
Claudius(克劳狄斯)
A Norman.
Laertes(莱尔提斯)
Upon my life, Lamond!
Claudius(克劳狄斯)
The very same.
Laertes(莱尔提斯)
I know him well. He is the brooch indeed
And gem of all the nation.
Claudius(克劳狄斯)
He made confession of you,
And gave you such a masterly report
For art and exercise in your defense,
And for your rapier most especially,
That he cried out ’twould be a sight indeed
If one could match you. The ’scrimers of their nation,
He swore, had had neither motion, guard, nor eye,
If you opposed them.
Sir, this report of his
Did Hamlet so envenom with his envy
That he could nothing do but wish and beg
Your sudden coming o’er, to play with him.
Now, out of this—
Laertes(莱尔提斯)
What out of this, my lord?
Claudius(克劳狄斯)
Laertes, was your father dear to you?
Or are you like the painting of a sorrow,
A face without a heart?
Laertes(莱尔提斯)
Why ask you this?
Claudius(克劳狄斯)
Not that I think you did not love your father
But that I know love is begun by time,
And that I see, in passages of proof,
Time qualifies the spark and fire of it.
There lives within the very flame of love
A kind of wick or snuff that will abate it.
And nothing is at a like goodness still.
For goodness, growing to a pleurisy,
Dies in his own too-much.
That we would do,
We should do when we would, for this “would” changes
And hath abatements and delays as many
As there are tongues, are hands, are accidents.
And then this “should” is like a spendthrift sigh
That hurts by easing.
—But to the quick of th’ ulcer:
Hamlet comes back. What would you undertake
To show yourself in deed your father’s son
More than in words?
Laertes(莱尔提斯)
To cut his throat i’ th’ church.
Claudius(克劳狄斯)
No place, indeed, should murder sanctuarize.
Revenge should have no bounds. But, good Laertes,
Will you do this, keep close within your chamber.
Hamlet returned shall know you are come home.
We’ll put on those shall praise your excellence
And set a double varnish on the fame
The Frenchman gave you, bring you in fine together
And wager on your heads.
He, being remiss,
Most generous and free from all contriving,
Will not peruse the foils;
so that, with ease,
Or with a little shuffling, you may choose
A sword unbated, and in a pass of practice
Requite him for your father.
Laertes(莱尔提斯)
I will do ’t.
And for that purpose I’ll anoint my sword.
I bought an unction of a mountebank,
So mortal that, but dip a knife in it,
Where it draws blood no cataplasm so rare,
Collected from all simples that have virtue
Under the moon, can save the thing from death
That is but scratched withal.
I’ll touch my point
With this contagion, that if I gall him slightly
It may be death.
Claudius(克劳狄斯)
Let’s further think of this,
Weigh what convenience both of time and means
May fit us to our shape.
If this should fail,
And that our drift look through our bad performance,
‘Twere better not assayed.
Therefore this project
Should have a back or second that might hold
If this should blast in proof.—Soft, let me see.—
We’ll make a solemn wager on your cunnings.—
I ha ’t!
When in your motion you are hot and dry,
As make your bouts more violent to that end,
And that he calls for drink,
I’ll have prepared him
A chalice for the nonce, whereon but sipping,
If he by chance escape your venomed stuck,
Our purpose may hold there.
—But stay, what noise?
[Stage] Gertrude enters.
Gertrude(格特鲁德)
One woe doth tread upon another’s heel,
So fast they follow.—Your sister’s drowned, Laertes.
Laertes(莱尔提斯)
Drowned? Oh, where?
Gertrude(格特鲁德)
There is a willow grows aslant a brook
That shows his hoar leaves in the glassy stream.
There with fantastic garlands did she come
Of crowflowers, nettles, daisies, and long purples,
That liberal shepherds give a grosser name,
But our cold maids do “dead men’s fingers” call them.
There, on the pendant boughs her coronet weeds
Clambering to hang, an envious sliver broke,
When down her weedy trophies and herself
Fell in the weeping brook.
Her clothes spread wide,
And mermaid-like a while they bore her up,
Which time she chanted snatches of old lauds
As one incapable of her own distress,
Or like a creature native and indued
Unto that element.
But long it could not be
Till that her garments, heavy with their drink,
Pulled the poor wretch from her melodious lay
To muddy death.
Laertes(莱尔提斯)
Alas, then she is drowned.
Gertrude(格特鲁德)
Drowned, drowned.
Laertes(莱尔提斯)
Too much of water hast thou, poor Ophelia,
And therefore I forbid my tears. But yet
It is our trick.
Nature her custom holds,
Let shame say what it will. When these are gone,
The woman will be out.
—Adieu, my lord.
I have a speech of fire that fain would blaze,
But that this folly doubts it.
[Stage] Laertes exits.
Claudius(克劳狄斯)
Let’s follow, Gertrude.
How much I had to do to calm his rage!
Now fear I this will give it start again.
Therefore let’s follow.
[Stage] They exit.