[Stage] Enter Kent disguised
Kent(肯特)
If but as well I other accents borrow,
That can my speech diffuse, my good intent
May carry through itself to that full issue
For which I razed my likeness.
Now, banished Kent,
If thou canst serve where thou dost stand condemned,
So may it come thy master, whom thou lovest,
Shall find thee full of labors.
[Stage] Horns within. Enter Lear with attendant knights
Lear(李尔)
Let me not stay a jot for dinner. Go get it ready.
[Stage] Exit attendant
[To Kent] How now, what art thou?
Kent(肯特)
A man, sir.
Lear(李尔)
What dost thou profess? What wouldst thou with us?
Kent(肯特)
I do profess to be no less than I seem—to serve him
truly that will put me in trust, to love him that is
honest,
to converse with him that is wise and says
little, to fear judgment, to fight when I cannot choose,
and to eat no fish.
Lear(李尔)
What art thou?
Kent(肯特)
A very honest-hearted fellow, and as poor as the king.
Lear(李尔)
If thou beest as poor for a subject as he’s for a king,
thou’rt poor enough. What wouldst thou?
Kent(肯特)
Service.
Lear(李尔)
Who wouldst thou serve?
Kent(肯特)
You.
Lear(李尔)
Dost thou know me, fellow?
Kent(肯特)
No, sir. But you have that in your countenance which I
would fain call master.
Lear(李尔)
What’s that?
Kent(肯特)
Authority.
Lear(李尔)
What services canst thou do?
Kent(肯特)
I can keep honest counsel, ride, run, mar a curious
tale in telling it, and deliver a plain message bluntly.
That which ordinary men are fit for, I am qualified in.
And the best of me is diligence.
Lear(李尔)
How old art thou?
Kent(肯特)
Not so young, sir, to love a woman for singing, nor so
old to dote on her for anything. I have years on my back
forty- eight.
Lear(李尔)
Follow me. Thou shalt serve me. If I like thee no worse
after dinner, I will not part from thee yet.—Dinner,
ho, dinner! Where’s my knave, my fool?—Go you, and call
my fool hither.
[Stage] Exit attendant
[Stage] Enter Oswald the steward
You, you, sirrah, where’s my daughter?
Oswald(奥斯瓦尔德)
So please you—
[Stage] Exit Oswald
Lear(李尔)
What says the fellow there? Call the clotpoll back.
[Stage] Exit First Knight
Where’s my fool, ho? I think the world’s asleep.
[Stage] Enter First Knight
How now? Where’s that mongrel?
First Knight(第一骑士)
He says, my lord, your daughter is not well.
Lear(李尔)
Why came not the slave back to me when I called him?
First Knight(第一骑士)
Sir, he answered me in the roundest manner he would
not.
Lear(李尔)
He would not?
First Knight(第一骑士)
My lord, I know not what the matter is, but to my
judgment your highness is not entertained with that
ceremonious affection as you were wont.
There’s a great
abatement of kindness appears as well in the general
dependants as in the duke himself also, and your
daughter.
Lear(李尔)
Ha! Sayest thou so?
First Knight(第一骑士)
I beseech you pardon me, my lord, if I be mistaken—for
my duty cannot be silent when I think your highness
wronged.
Lear(李尔)
Thou but rememberest me of mine own conception. I have
perceived a most faint neglect of late, which I have
rather blamed as mine own jealous curiosity than as a
very pretense and purpose of unkindness.
I will look
further into ’t. But where’s my fool? I have not seen
him this two days.
First Knight(第一骑士)
Since my young lady’s going into France, sir, the fool
hath much pined away.
Lear(李尔)
No more of that. I have noted it well. Go you and tell
my daughter I would speak with her.
[Stage] Exit an attendant
Go you, call hither my fool.
[Stage] Exit another attendant
[Stage] Enter Oswald
O you sir, you, come you hither, sir. Who am I, sir?
Oswald(奥斯瓦尔德)
My lady’s father.
Lear(李尔)
“My lady’s father?” My lord’s knave, your whoreson dog!
You slave, you cur!
Oswald(奥斯瓦尔德)
I am none of these, my lord. I beseech your pardon.
Lear(李尔)
Do you bandy looks with me, you rascal?
[He strikes Oswald ]
Oswald(奥斯瓦尔德)
I’ll not be strucken, my lord.
Kent(肯特)
[tripping Oswald]
Nor tripped neither, you base football player.
Lear(李尔)
[To Kent] I thank thee, fellow. Thou servest me, and
I’ll love thee.
Kent(肯特)
[To Oswald] Come, sir, arise, away! I’ll teach you
differences. Away, away. If you will measure your
lubber’s length again, tarry. But away, go to. Have you
wisdom? So.
[Stage] Exit Oswald
Lear(李尔)
Now, my friendly knave, I thank thee.
[Stage] Enter Fool
[gives Kent money] There’s earnest of thy service.
Fool(傻瓜)
Let me hire him too.—Here’s my coxcomb.
[offers Kent his cap]
Lear(李尔)
How now, my pretty knave? How dost thou?
Fool(傻瓜)
[To Kent] Sirrah, you were best take my coxcomb.
Lear(李尔)
Why, Fool?
Fool(傻瓜)
Why? For taking one’s part that’s out of favor. Nay,
an thou canst not smile as the wind sits, thou’lt catch
cold shortly. There, take my coxcomb.
Why, this fellow
has banished two on ’s daughters, and did the third a
blessing against his will.
If thou follow him, thou must
needs wear my coxcomb.—
How now, nuncle? Would I had two
coxcombs and two daughters.
Lear(李尔)
Why, my boy?
Fool(傻瓜)
If I gave them all my living, I’d keep my coxcombs
myself.
There’s mine. Beg another of thy daughters.
Lear(李尔)
Take heed, sirrah—the whip.
Fool(傻瓜)
Truth’s a dog that must to kennel. He must be whipped
out, when Lady Brach may stand by th’ fire and stink.
Lear(李尔)
A pestilent gall to me!
Fool(傻瓜)
Sirrah, I’ll teach thee a speech.
Lear(李尔)
Do.
Fool(傻瓜)
Mark it, nuncle.
Have more than thou showest,
Speak less than thou knowest,
Lend less than thou owest,
Ride more than thou goest,
Learn more than thou trowest,
Set less than thou throwest,
Leave thy drink and thy whore
And keep in-a-door,
And thou shalt have more
Than two tens to a score.
Kent(肯特)
This is nothing, Fool.
Fool(傻瓜)
Then ’tis like the breath of an unfee’d lawyer. You
gave me nothing for ’t.—Can you make no use of nothing,
nuncle?
Lear(李尔)
Why no, boy. Nothing can be made out of nothing.
Fool(傻瓜)
[To Kent] Prithee, tell him so much the rent of his
land comes to. He will not believe a fool.
Lear(李尔)
A bitter fool.
Fool(傻瓜)
Dost thou know the difference, my boy, between a bitter
fool and a sweet fool?
Lear(李尔)
No, lad. Teach me.
Fool(傻瓜)
That lord that counseled thee
To give away thy land,
Come place him here by me.
Do thou for him stand.
The sweet and bitter fool
Will presently appear—
The one in motley here,
The other found out there.
Lear(李尔)
Dost thou call me fool, boy?
Fool(傻瓜)
All thy other titles thou hast given away that thou
wast born with.
Kent(肯特)
This is not altogether fool, my lord.
Fool(傻瓜)
No, faith, lords and great men will not let me. If I
had a monopoly out, they would have part on ’t. And
ladies too— they will not let me have all fool to
myself;
they’ll be snatching. Give me an egg, nuncle,
and I’ll give thee two crowns.
Lear(李尔)
What two crowns shall they be?
Fool(傻瓜)
Why—after I have cut the egg i’ th’ middle and eat up
the meat—the two crowns of the egg. When thou clovest
thy crown i’ th’ middle, and gavest away both parts,
thou borest thy ass o’ th’ back o’er the dirt.
Thou
hadst little wit in thy bald crown when thou gavest thy
golden one away. If I speak like myself in this, let him
be whipped that first finds it so.
[Sings]
Fools had ne’er less wit in a year,
For wise men are grown foppish.
They know not how their wits to wear,
Their manners are so apish.
Lear(李尔)
When were you wont to be so full of songs, sirrah?
Fool(傻瓜)
I have used it, nuncle, ever since thou madest thy
daughters thy mothers. For when thou gavest them the
rod, and put’st down thine own breeches,
[Sings]
Then they for sudden joy did weep
And I for sorrow sung,
That such a king should play bo-peep
And go the fools among.
Prithee, nuncle, keep a schoolmaster that can teach thy
fool to lie. I would fain learn to lie.
Lear(李尔)
An you lie, sirrah, we’ll have you whipped.
Fool(傻瓜)
I marvel what kin thou and thy daughters are. They’ll
have me whipped for speaking true, thou’lt have me
whipped for lying, and sometimes I am whipped for
holding my peace.
I had rather be any kind o’ thing than
a fool. And yet I would not be thee, nuncle. Thou hast
pared thy wit o’ both sides and left nothing i’ th’
middle. Here comes one o’ the parings.
[Stage] Enter Goneril
Lear(李尔)
How now, daughter? What makes that frontlet on?
Methinks you are too much of late i’ th’ frown.
Fool(傻瓜)
[To Lear]
Thou wast a pretty fellow when thou hadst no
need to care for her frowning. Now thou art an O without
a figure. I am better than thou art now. I am a fool.
Thou art nothing.
[To Goneril]
Yes, forsooth, I will hold my tongue. So
your face bids me, though you say nothing.
Mum, mum,
He that keeps nor crust nor crumb,
Weary of all, shall want some.
[indicates Lear]
That’s a shelled peascod.
Goneril(贡纳莉)
[To Lear]
Not only, sir, this your all-licensed fool,
But other of your insolent retinue
Do hourly carp and quarrel, breaking forth
In rank and not-to-be-endurèd riots.
Sir,
I had thought by making this well known unto you
To have found a safe redress,
but now grow fearful
By what yourself too late have spoke and done
That you protect this course and put it on
By your allowance—
which if you should, the fault
Would not ’scape censure, nor the redresses sleep
Which in the tender of a wholesome weal
Might in their working do you that offense,
Which else were shame, that then necessity
Will call discreet proceeding.
Fool(傻瓜)
For you know, nuncle,
The hedge-sparrow fed the cuckoo so long,
That it’s had it head bit off by it young.
So out went the candle and we were left darkling.
Lear(李尔)
Are you our daughter?
Goneril(贡纳莉)
Come, sir,
I would you would make use of that good wisdom
Whereof I know you are fraught,
and put away
These dispositions that of late transform you
From what you rightly are.
Fool(傻瓜)
May not an ass know when the cart draws the horse?
Whoop, Jug! I love thee.
Lear(李尔)
Does any here know me? Why, this is not Lear.
Doth Lear walk thus? Speak thus? Where are his eyes?
Either his notion weakens, or his discernings
Are lethargied. Ha, sleeping or waking?
Sure, ’tis not so.
Who is it that can tell me who I am?
Fool(傻瓜)
Lear’s shadow.
Lear(李尔)
I would learn that. For by the marks
Of sovereignty, knowledge, and reason,
I should be false persuaded I had daughters.
Fool(傻瓜)
Which they will make an obedient father.
Lear(李尔)
[to Goneril] Your name, fair gentlewoman?
Goneril(贡纳莉)
This admiration, sir, is much o’ th’ savor
Of other your new pranks. I do beseech you
To understand my purposes aright.
As you are old and reverend, should be wise.
Here do you keep a hundred knights and squires,
Men so disordered, so debauched and bold
That this our court, infected with their manners,
Shows like a riotous inn.
Epicurism and lust
Make it more like a tavern or a brothel
Than a graced palace. The shame itself doth speak
For instant remedy.
Be then desired
By her that else will take the thing she begs,
A little to disquantity your train,
And the remainder that shall still depend
To be such men as may besort your age,
Which know themselves and you.
Lear(李尔)
Darkness and devils!
Saddle my horses. Call my train together.—
Degenerate bastard, I’ll not trouble thee.
Yet have I left a daughter.
Goneril(贡纳莉)
You strike my people, and your disordered rabble
Make servants of their betters.
[Stage] Enter Albany
Lear(李尔)
Woe that too late repents!—
[To Albany] O sir, are you come?
Is it your will? Speak, sir.—Prepare my horses.
[Stage] Exit attendant
Ingratitude, thou marble-hearted fiend,
More hideous when thou show’st thee in a child
Than the sea monster.
Albany(奥尔巴尼)
Pray, sir, be patient.
Lear(李尔)
[To Goneril]
Detested kite, thou liest!
My train are men of choice and rarest parts
That all particulars of duty know
And in the most exact regard support
The worships of their name.
O most small fault,
How ugly didst thou in Cordelia show,
That, like an engine, wrenched my frame of nature
From the fixed place, drew from heart all love,
And added to the gall! O Lear, Lear, Lear!
[strikes his head]
Beat at this gate that let thy folly in
And thy dear judgment out!—Go, go, my people.
Albany(奥尔巴尼)
My lord, I am guiltless, as I am ignorant,
Of what hath moved you.
Lear(李尔)
It may be so, my lord.
Hear, Nature, hear, dear goddess, hear!
Suspend thy purpose if thou didst intend
To make this creature fruitful.
Into her womb convey sterility.
Dry up in her the organs of increase,
And from her derogate body never spring
A babe to honor her.
If she must teem,
Create her child of spleen, that it may live
And be a thwart disnatured torment to her.
Let it stamp wrinkles in her brow of youth,
With cadent tears fret channels in her cheeks,
Turn all her mother’s pains and benefits
To laughter and contempt, that she may feel—
That she may feel
How sharper than a serpent’s tooth it is
To have a thankless child.—
Away, away!
[Stage] Exeunt Lear, Fool, Kent, First Knight and the other attendants
Albany(奥尔巴尼)
Now gods that we adore, whereof comes this?
Goneril(贡纳莉)
Never afflict yourself to know more of it,
But let his disposition have that scope
That dotage gives it.
[Stage] Enter Lear and Fool
Lear(李尔)
What, fifty of my followers at a clap?
Within a fortnight?
Albany(奥尔巴尼)
What’s the matter, sir?
Lear(李尔)
I’ll tell thee.
[To Goneril]
Life and death! I am ashamed
That thou hast power to shake my manhood thus,
That these hot tears which break from me perforce
Should make thee worth them.
Blasts and fogs upon thee!
Th’ untented woundings of a father’s curse
Pierce every sense about thee!
Old fond eyes,
Beweep this cause again, I’ll pluck ye out
And cast you, with the waters that you loose,
To temper clay. Yea, is ’t come to this?
Ha? Let it be so. I have another daughter,
Who I am sure is kind and comfortable.
When she shall hear this of thee, with her nails
She’ll flay thy wolvish visage.
Thou shalt find
That I’ll resume the shape which thou dost think
I have cast off for ever. Thou shalt, I warrant thee.
[Stage] Exit Lear
Goneril(贡纳莉)
Do you mark that, my lord?
Albany(奥尔巴尼)
I cannot be so partial, Goneril,
To the great love I bear you—
Goneril(贡纳莉)
Pray you, content.
Come, sire, no more.—What, Oswald, ho!
[to Fool] You, sir, more knave than fool, after your
master.
Fool(傻瓜)
Nuncle Lear, nuncle Lear, tarry and take the fool with
thee.
A fox when one has caught her
And such a daughter
Should sure to the slaughter,
If my cap would buy a halter.
So the fool follows after.
[Stage] Exit Fool
Goneril(贡纳莉)
This man hath had good counsel—a hundred knights!
‘Tis politic and safe to let him keep
At point a hundred knights, yes, that on every dream,
Each buzz, each fancy, each complaint, dislike,
He may enguard his dotage with their powers
And hold our lives in mercy?—
Oswald, I say!
Albany(奥尔巴尼)
Well, you may fear too far.
Goneril(贡纳莉)
Safer than trust too far.
Let me still take away the harms I fear,
Not fear still to be taken. I know his heart.
What he hath uttered I have writ my sister.
If she sustain him and his hundred knights
When I have showed th’ unfitness—
[Stage] Enter Oswald the steward
Oswald(奥斯瓦尔德)
Here, madam.
Goneril(贡纳莉)
How now, Oswald?
What, have you writ that letter to my sister?
Oswald(奥斯瓦尔德)
Ay, madam.
Goneril(贡纳莉)
Take you some company, and away to horse.
Inform her full of my particular fear,
And thereto add such reasons of your own
As may compact it more.
Get you gone
And hasten your return.
[Stage] Exit Oswald
No, no, my lord,
This milky gentleness and course of yours
Though I condemn not, yet,
under pardon
You are much more attasked for want of wisdom
Than praised for harmful mildness.
Albany(奥尔巴尼)
How far your eyes may pierce I cannot tell.
Striving to better, oft we mar what’s well.
Goneril(贡纳莉)
Nay, then—
Albany(奥尔巴尼)
Well, well, th’ event.
[Stage] Exeunt