桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
句子成分标记:【主语】,〖谓语/谓语动词〗,〘宾语/表语〙,〔定语〕,[状语],〈补语〉,{插入语/主谓句},『词组/短语』
古文:桃之夭夭,灼灼其华。
结构:{【桃(名)】之(助)〖夭夭(形)〗},{〖灼灼(形)〗【其(代)华(名)】}。
白话文:桃花娇艳盛开,花朵光彩夺目。
[注]:夭夭:夭夭:花朵怒放的样子。灼灼:灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。灼灼其华:本句主谓倒装。
古文:之子于归,宜其室家。
结构:【{【之(代)子(名)】于归(动)}】,〖宜(形转动)〘其(代)室家(名)〙〗。
白话文:这个女子出嫁,会让夫妻幸福美满。
[注]:之子:这个人,此指这位女子。于归:出嫁(于,虚词;归,女子出嫁)。宜:和顺,和睦,一谓男女适龄婚嫁。室家:夫妇。古代女有家,男有室。
古文:桃之夭夭,有蕡其实。
结构:{【桃(名)】之(助)〖夭夭(形)〗},{〖有(动)蕡(形转名)〗【其(代)实(名)】}。
白话文:桃花娇艳盛开,结果累累。
[注]:蕡〔fén〕:果实繁多硕大的样子。
古文:之子于归,宜其家室。
结构:【{【之(代)子(名)】于归(动)}】,〖宜(形转动)〘其(代)家室(名)〙〗。
白话文:这个女子出嫁,会让家庭和谐温馨。
[注]:家室:犹“室家”,指家庭、家眷。
古文:桃之夭夭,其叶蓁蓁。
结构:{【桃(名)】之(助)〖夭夭(形)〗},{【其(代)叶(名)】〖蓁蓁(形)〗}。
白话文:桃花娇艳盛开,叶片繁茂茂盛。
[注]:蓁蓁〔zhēn zhēn〕:草木茂盛的样子。
古文:之子于归,宜其家人。
结构:【{【之(代)子(名)】于归(动)}】,〖宜(形转动)〘其(代)家人(名)〙〗。
白话文:这个女子出嫁,会让家人和睦和顺。
《桃夭》以桃花起兴,描述了一名待嫁的姑娘在桃花盛开的季节里,光彩照人、艳若桃李的形象。诗中运用了“夭夭”、“灼灼”、“蕡”、“蓁蓁”等形容词来形容桃花的美丽和女子的年轻貌美。同时,也使用了“宜其室家”、“宜其家室”、“宜其家人”等句式,表达了对女子未来家庭生活的美好祝愿。
在《桃夭》中,诗人以桃树为象征,通过对女子的形象和品德的赞美,寄托了对女子婚姻美满、家庭幸福的期望。