3 Apollo
阿波罗

Among the crowd of Olympian gods the one most widely admired was Apollo. —
在奥林匹斯众神中,最受广泛赞赏的是阿波罗。 —

He was the son of Zeus and Let to.According to Greek mythology,Leto was driven by Hera from land to land at last Poseidon took Pity on her and brought the island of Delos out of water for her to live on. —
他是宙斯和勒托的儿子。根据希腊神话,勒托被赫拉逐出一地又一地,最后波塞冬怜悯她,将得罗斯岛从水中带出,让她住下来。 —

There she gave birth to the twins ,Apollo and Artemis.
在那里,她生下了双胞胎,阿波罗和阿尔忒弥斯。

Apollo was me sun-god.He wore a purple robe. —
阿波罗是太阳神。他穿着紫色长袍。 —

He usually sat in his bright eastern palace early in the morning and madeready to start his daily journey across the sky. —
他通常早晨坐在他明亮的东方宫殿里准备开始他每天的穿越天空的旅程。 —

During the day hed rove his carriage of gold and ivory , and brought light, life and love to the great world below. —
白天,他驾着他的金象牙马车,在伟大的世界下方带来光明、生命和爱。 —

Iate in the afternoon he came to the end of his journey in the far western sea and got on his golden boat to return to his eastern home.
下午晚些时候,他抵达他旅程的终点,远在西方的海上,上他的黄金船返回他的东方家园。

Apollo was the god of music and poetry.He could stir up all feelings. —
阿波罗是音乐和诗歌之神。他能激起各种感情。 —

These feelings are expressed in lofty songs. —
这些感情被表达在高贵的歌曲中。 —

With his lyre of gold and the sweet accents of his godlike voice heled the choir of the Muses at Olympus. —
用他的金琴和神一般的嗓音,他在奥林匹斯领导缪斯的合唱团。 —

The pleasant music from his lyre was so exciting that stones marched into their places in rhythmic time and of their own will when he helped Poseidonbuild up the walls of Troy. —
他美妙的琴声是如此动人,以至于当他帮助波塞冬建造特洛伊城墙时,石头会按照自己的意愿有节奏地移动到位。 —

On one occasion,invited to a contest by the human musician Marsyas,he won and then flayed him to death for his pride. —
有一次,被人类音乐家玛尔西亚斯邀请参加比赛,他赢了然后剥了他的皮致死。 —

On another occasion,he lost out toPan at a musical contest and turned the ears of the judge,King Midas,into those of an ass.
另一次,他在音乐比赛中输给了潘,把评委国王米达斯的耳朵变成驴耳朵。

His son,Orpheus,took over such skill from the father that his lyre moved man and animals alike.
他的儿子奥菲斯继承了父亲的技艺,他的琴声感动了人和动物。

Apollo stood for youthful and manly beauty. —
阿波罗象征着青春和雄壮的美丽。 —

His goldenhair,stately manner and air all combined to make him the admiration of the world. —
他的金色头发、威严的态度和气质使他成为世界的仰慕对象。 —

A beautiful girl,by the name of Clytle,was so fond of his beauty and glory that from dawn to dusk she knelt on the ground,her hands outstretched towards the sungod,and her eyes looked at his golden wheeled carriage racing across the blue sky. —
一个名叫克莉滕的美丽女孩,如此迷恋他的美丽和荣耀,从清晨到黄昏,她跪在地上,双手伸向太阳神,双眼注视着他的金色战车在蓝天中飞驰。 —

Though her love was not returned,she had never changed her mind about Apollo. —
尽管她的爱没有得到回报,她对阿波罗的感情从未改变。 —

The gods were moved at the sad sight,and changed her into a sunflower.
神灵们被这悲伤的情景所感动,将她变成了一朵向日葵。