Helen
海伦

Helen was the most beautiful woman of the world.She was an infamous lady. —
海众所周知是世界上最美丽的女人。她是一个臭名昭著的女人。 —

She lighted the flames of the Trojan war and brought extreme destruction on the city ofTroy. —
她点燃了特洛伊战争的战火,给特洛伊城带来了极大的破坏。 —

Helen was the daughter of Zeus.Helen’s matchless beauty and charms drew towards her many heroes from all parts of Greece.
海伦是宙斯的女儿。海伦无与伦比的美丽和魅力吸引了许多来自希腊各地的英雄。

When still small she was carried off by Theseus,who wished to have a divine wife . —
在她还很小的时候,忒修斯曾将她带走,希望拥有一个神圣的妻子。 —

But she was rescued later by her brother Castor,and brought back to her native land.Her stepfather married her to Menelaus,king of Sparta.
但她后来被她的兄弟卡斯托尔所救,并被带回她的祖国。她的继父将她嫁给了斯巴达国王墨涅拉奥斯。

Nothing of importance had happened to her married life until Paris came to visit Sparta. —
在希腊人来访时,她的婚姻生活没有发生过重要的事情。 —

Helen was attracted by Paris’ lovelyface. —
海伦被帕里斯迷人的容颜所吸引。 —

They stole one another’s love in the absence of Menelausand then eloped on board a ship to Troy. —
他们在墨涅拉奥斯不在时互相倾心,并偷偷私奔到特洛伊。 —

Helen left her young daughter behind.To get Helen back,the Greek army sailedacross and laid a long siege to the city of Troy .
海伦将她年幼的女儿留在了后头。为了把海伦带回来,希腊军队航过海峡,围攻了特洛伊城。

Helen was quietly weaving her story into a web of goldencarpet one day when she was called up the city walls of Troy tolook at the fighting between Menelaus and Paris. —
有一天,海伦正静静地将自己的故事编织到一幅金色的地毯中,当她被召到特洛伊城墙上看梅涅拉奥斯和帕里斯之间的战斗时。 —

Menelaus was determined to kill Paris in the battle. —
梅涅拉奥斯决心在战斗中杀死帕里斯。 —

Sitting by the side of King Priam,she told the chiefs of the Greek side to him. —
坐在普里阿姆国王旁边,她对希腊一方的首领们说了他。 —

Tears of love filled up her eyes when she saw her first husband down below. —
当她看到她第一个丈夫在下面时,眼泪充满了她的眼眶。 —

After Paris fled the field she had the feelings of love and scorn. —
当帕里斯逃离战场后,她心里有爱恨交织的感觉。 —

She encouraged Hector and Paris to take the field again and sincerely mourned the death of the true hero Hector. —
她鼓励赫克托尔和巴里斯再次上阵,并真诚地悼念真正英雄赫克托尔的死亡。 —

But whenOdysseus and Diomedes came in disguise to steal the Palladium,she helped them to do so as much as she could. —
但是当奥德修斯和迪俄墨德斯假扮成密谋窃取帕拉底恩时,她尽力帮助他们这样做。 —

After Paris diedin battle she became the wife of another son of Priam.
在巴里斯在战斗中阵亡后,她成为了普里阿姆的另一个儿子的妻子。

In the meantime Menelaus was anxiously searching for Helen in the ruined palaces of Troy. —
与此同时,门内劳斯在特洛伊的废墟中焦急地寻找海伦。 —

Aphrodite had made Helenmore beautiful,so that,when he finally found her trembling in acorner,Menelaus was most unwilling to bring his sword downon her charming face. —
阿芙洛狄忒让海伦更加美丽,所以当他最终找到她在一个角落颤抖时,门内劳斯非常不愿意将剑挥向她那张迷人的脸。 —

Menelaus felt secretly overjoyed to have his wife back again. —
门内劳斯暗自为找回妻子感到欣喜。 —

Following Menelaus through the ruins of the city,Helen felt ashamed of her impure behaviour. —
跟随门内劳斯穿过城市的废墟,海伦为自己的不贞行为感到羞愧。 —

And she was truly scared at the terrible fate she was to have in the Greek Camp.
她对自己在希腊营地将要受到的可怕命运感到恐惧。

Once more her beauty saved her.No one could bring him self to thrust his sword into such a charming and graceful lady. —
再次,她的美貌拯救了她。没有人能忍心对如此迷人优雅的女士刺入剑。 —

In the tent of Menelaus she threw herself at the feet of the Spartanking,asking for forgiveness . —
在门内劳斯的帐篷里,她跪倒在斯巴达国王的脚边,请求宽恕。 —

Moved by the scene,Menelaushelped her up and let her forget the past. —
在场景的感动下,门内劳斯扶她起来,让她忘记过去。 —

He held her in his armswhile she had tears of grief and happiness. —
他抱着她,她泪流满面,既有悲伤又有幸福。 —

The pair loved eachother like before and vanished in the far west.
这对夫妻像以前一样相爱,并消失在遥远的西方。

51 海 伦
51 海伦