When I wrote the following pages, or rather the bulk of them, I lived alone, in the woods, a mile from any neighbor, in a house which I had built myself, on the shore of Walden Pon...
[Stage] Trumpets sound. Claudius and Gertrude enter, with Rosencrantz, Guildenstern, and attendants. [舞台]号角响起。克劳狄斯,格特鲁德,罗森克朗兹,吉尔登斯登和随从们进场。 Claudius(克劳狄斯) Welcome, dear Rosencr...
‘Christmas won’t be Christmas without any presents,’ grumbled Jo, lying on the rug. “没有任何礼物的圣诞节就不是圣诞节,”乔躺在地毯上抱怨道。 ‘It’s so dreadful to be poor!’ sighed Meg, looking down at her ...
STATELY, PLUMP BUCK MULLIGAN CAME FROM THE STAIRHEAD, bearing a bowl of lather on which a mirror and a razor lay crossed. — 肥硕的巴克·马利根从楼梯头走了出来,手持一碗泡沫,镜子和刀交叉放在上面。 — A yellow dres...
Covent Garden at 11.15 p.m. Torrents of heavy summer rain. — 晚上11点15分的考文垂。夏季暴雨倾盆而下。 — Cab whistles blowing frantically in all directions. — 出租车哨声在四面八方疯狂地吹响。 — Pedestrians run...
They were indeed a queer-looking party that assembled on the bank—the birds with draggled feathers, the animals with their fur clinging close to them, and all dripping wet, cross, ...